-
1 der christliche Glaube
арт.Универсальный немецко-русский словарь > der christliche Glaube
-
2 Konservativ-Christliche Partei der Schweiz
Консервативная христианская партия Швейцарии -
3 christlich
а христианский;die christliche Taufe – крещение, крестины;
der christliche Glaube – христианская вера;
die christliche Nächstenliebe – христианская любовь к ближнему;
ein christliches Begräbnis – похороны по-христиански
Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > christlich
-
4 Glaube(n)
1) ве́ра. sichere Überzeugtheit уве́ренность. der Glaube(n) an jdn./etw. ве́ра [уве́ренность] в кого́-н. что-н. im festen Glaube(n) в по́лной уве́ренности. den Glaube(n) an jdn./etw. haben ве́рить по- в кого́-н. что-н. jdm. den Glaube(n) an jd./etw. nehmen, jds. Glaube(n) an jdn./etw. erschüttern подрыва́ть подорва́ть чью-н. ве́ру в кого́-н. что-н. in dem Glaube(n) leben, daß … жить ве́рой в то, что … [в уве́ренности, что …]. in gutem Glaube(n) handeln де́йствовать с уве́ренностью в свое́й правоте́, де́йствовать добросо́вестно. in gutem Glaube(n) из лу́чших побужде́ний. sich in dem Glaube(n) wiegen, daß … пребыва́ть в блаже́нной уве́ренности в том, что … von dem Glaube(n) beseelt sein, daß … свя́то ве́рить /- в то, что … jdn. bei seinem Glaube(n) lassen не разубежда́ть /-убеди́ть кого́-н. auf <in> Treu und Glaube(n) на че́стное сло́во. in Treu und Glaube(n) handeln поступа́ть /-ступи́ть че́стно <по со́вести>. etw. auf Treu und Glaube(n) annehmen ве́рить /- кому́-н. на́ слово, принима́ть приня́ть на ве́ру что-н. jd. findet keinen Glaube(n) кому́-н. не ве́рят по-. jds. Worte finden keinen Glaube(n) чьим-н. слова́м не ве́рят <никто́ не ве́рит>. jdm./einer Sache Glaube(n) schenken ве́рить /- кому́-н. чему́-н., относи́ться /-нести́сь с дове́рием к кому́-н. чему́-н. seinen Glaube(n) bekennen испове́дывать свою́ ве́ру. zu einem anderen Glaube(n) überwechseln, seinen Glaube(n) wechseln переходи́ть перейти́ в другу́ю ве́ру. an seinem Glaube(n) festhalten не отступа́ть /-ступи́ть от свое́й ве́ры. jdn. zu einem anderen Glaube(n) bekehren обраща́ть обрати́ть кого́-н. в другу́ю ве́ру der Glaube(n) kann Berge versetzen ве́ра чудеса́ твори́т. der Glaube(n) macht selig блаже́н, кто ве́рует -
5 Glaube
m -ns, -nGlauben finden — приобрести довериеseine Worte fanden keinen Glauben — его словам не поверили; j-meiner Sache (D) Glauben schenken — отнестись с доверием к кому-л., к чему-л.; доверять, поверить кому-л., чему-л.; оказать доверие кому-л.j-m den Glauben an j-n, an etw. (A) nehmen — подорвать чью-л. веру в кого-л., во что-л.er gab mir hundert Mark auf Treu und Glauben — он дал мне сто марок под честное слово; он поверил мне сто марок (уст.)für seinen Glauben einstehen — постоять за свои убежденияin gutem Glauben — из лучших побуждений; добросовестно; юр. в доброй вереim guten Glauben handeln — действовать с уверенностью в своей правотеetw. in gutem Glauben tun — делать что-л. из лучших побужденийin seinem Glauben schwankend werden — поколебаться ( усомниться) в своей вереsich um allen Glauben bringen — потерять всякое доверие ( кредит), дискредитировать себя2) вера, религия -
6 Glaube
blinder Glaube слепа́я ве́раGlauben finden приобрести́ дове́риеseine Worte fanden keinen Glauben его́ слова́м не пове́рилиj-m, einer Sache (D) Glauben schenken отнести́сь с дове́рием (к кому́-л., к чему́-л.); (доверя́ть) пове́рить (кому́-л., чему́-л.); оказа́ть дове́рие кому́-л.j-m den Glauben an j-n (an etw.) (A) nehmen подорва́ть чью-л. ве́ру в кого́-л., во что-л.er gab mir hundert Mark auf Treu und Glauben он дал мне сто ма́рок под че́стное сло́во; он пове́рил мне сто маро́н (уст.)für seinen Glauben einstehen постоя́ть за свои́ убежде́нияim festen Glauben в по́лной уве́ренностиin gutem Glauben из лу́чших побужде́ний; добросо́вестно; юр. в до́брой ве́реetw. in gutem Glauben aufnehmen принима́ть что-л. на ве́руim guten Glauben handeln де́йствовать с уве́ренностью в свое́й правоте́etw. in gutem Glauben tun де́лать что-л. из лу́чших побужде́нийin seinem Glauben schwankend werden поколеба́ться (усомни́ться) в свое́й ве́реsich um allen Glauben bringen потеря́ть вся́кое дове́рие (креди́т), дискредити́ровать себя́der christliche Glaube христиа́нская ве́ра (рели́гия)der katholische Glaube католи́ческое вероиспове́даниеer ist seines Glaubens Katholik он като́лик -
7 christlich
['krɪstliç]ошибки в произношении и способе словообразования данного прилагательного под влиянием произношения и способа словообразования его русского эквивалента христианский (ошибочное словообразование провоцируется наличием аналогичных способов образования прилагательных в немецком языке, напр. katholisch - католический).1) христианский, христианского вероученияSie propagieren die christliche Lehre. — Они распространяют христианское учение [учение Христа].
Das ist eines der christlichen Dogmen. — Это одна из христианских догм. / Это одна из догм христианского вероучения.
Er hält am christlichen Glauben fest. — Он твёрдо придерживается христианской веры.
In diesem Land herrscht die christliche Religion vor. — В этой стране преобладает христианство.
In dieser Stadt gibt es nur eine christliche Kirche. — В этом городе есть только одна христианская церковь.
Unsere christliche Gemeinde verehrte diesen Geistlichen. — Наша христианская община очень чтила этого священника.
Die christliche Bevölkerung des Landes unterstützt diese Bewegung. — Христианское население страны поддерживает это движение.
Sie stammt aus einer christlichen Familie. — Она происходит из христианской семьи.
2) христианский, по-христиански (связанный с христианским вероучением, с христианским вероисповеданием)Das entspricht der christlichen Ethik. — Это соответствует христианской этике.
Er beurteilt das vom christlichen Standpunkt aus. — Он судит об этом с христианской точки зрения [с христианских позиций].
Er empfing die christliche Taufe. — Он принял христианское крещение.
Sie wurden christlich getraut. — Они были обвенчаны по-христиански.
Er erhielt ein christliches Begräbnis. — Он был погребён по-христиански.
3) христианский, великодушныйEr handelt christlich. — Он поступает по-христиански [великодушно].
Das war eine Tat der christlichen Nächstenliebe. — Это было проявлением христианской любви к ближнему.
Sie hat die Schokolade christlich mit ihrem Bruder geteilt. — Она великодушно поделила с братом шоколад (отдала ему бо́льшую часть).
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > christlich
-
8 Welt
-
9 Demut, die
↑ - mut(der Démut, тк. sg) смирение, покорность, уничижённость, раболепиеDer Geistliche sprach über christliche Demut. — Священник говорил о христианском смирении.
Die Frau bat mit falscher Demut um Spenden. — Женщина просила с притворной уничижённостью о пожертвованиях.
Er ertrug in Demut die Launen seines Herren. — Он раболепно сносил капризы своего господина.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Demut, die
См. также в других словарях:
Christliche Literatur — Der Heliand, eines der bedeutendsten Zeugnisse der frühen deutschen Schriftsprache, erzählt das Leben Jesu Christi nach. Im Bild ein Fragment, ca. 850. Christliche Literatur ist diejenige fiktionale und nicht fiktionale Literatur, der die… … Deutsch Wikipedia
Christliche Popmusik — (auch: christliche Rockmusik) ist christliche Musik, die stilistisch in den Bereich der Pop und Rockmusik einzuordnen ist. Oft wird auch der Begriff CCM (Contemporary Christian music, deutsch: Zeitgenössische christliche Musik) benutzt. Im… … Deutsch Wikipedia
Christliche Gewerkschaft — Christliche Gewerkschaften wurden gegen Ende des 19. Jahrhunderts als Reaktion auf die bereits bestehenden freien Gewerkschaften, die eine sozialistische Ausrichtung hatten, gegründet, nachdem Versuche weltanschaulich und parteipolitisch… … Deutsch Wikipedia
Christliche Studentenverbindungen — sind in Mitteleuropa und in einigen anderen Ländern christlich ausgerichtete Studentenverbindungen, bei denen Aspekte der christlichen Werteorientierung und Glaubenspraxis im Mittelpunkt ihres Gemeinschaftslebens stehen. Obwohl die erste… … Deutsch Wikipedia
Christliche Glaubensbekenntnisse — gibt es seit dem Entstehen der christlichen Kirche. Ein Glaubensbekenntnis, auch als Credo (von lat. „ich glaube“) oder Symbolum bezeichnet, ist eine kurzgefasste, feststehende Formulierung von wesentlichen Punkten der christlichen Lehre, und ist … Deutsch Wikipedia
Christliche Schriftenverbreitung — Der Christliche Schriftenverbreitung e.V. (besser bekannt unter der offiziellen Abkürzung: CSV) ist ein deutscher evangelikaler Verlag mit Sitz in Hückeswagen. Gründer war Richard Mohncke († 1976). Der Verlag entstand nach dem Zweiten Weltkrieg.… … Deutsch Wikipedia
Christliche Ikonografie — Der Ausdruck Ikonografie (v. grch.: ikon Bild, graphein schreiben) bezeichnet eine wissenschaftliche Methode der Kunstgeschichte, die sich mit der Bestimmung und Deutung von Motiven in Werken der Bildenden Kunst beschäftigt. Die Erforschung und… … Deutsch Wikipedia
Christliche Ikonographie — Der Ausdruck Ikonografie (v. grch.: ikon Bild, graphein schreiben) bezeichnet eine wissenschaftliche Methode der Kunstgeschichte, die sich mit der Bestimmung und Deutung von Motiven in Werken der Bildenden Kunst beschäftigt. Die Erforschung und… … Deutsch Wikipedia
Der Garten Eden — Der Maler Hieronymus Bosch hat der Nachwelt eine Reihe von Triptychen hinterlassen, von denen die bekanntesten und am meisten besprochenen „Der Heuwagen“ und „Der Garten der Lüste“ sind. „Der Heuwagen“ existiert in zwei Versionen; eine hängt im… … Deutsch Wikipedia
Christliche Werte — Allegorie der Tugend von Raffael in der Stanza della Segnatura des Vatikan Der Begriff „Christliche Werte“ wird auf Wertvorstellungen angewendet, denen ein Bezug zum Christentum unterstellt werden sollte. Dies kann im Rahmen der theologischen… … Deutsch Wikipedia
Christliche Lehre — Die Erde: regional vorherrschende Religionen. Länder, in denen das Christentum die vorherrschende Religion ist, sind violett (kath.), blau (prot.) oder rötlich (orth.) gekennzeichnet Das Christentum ist mit über 2,2 Milliarden Anhängern vor dem… … Deutsch Wikipedia